
这是个双关的标题。
- 英文大意:“Right‑wing Argentine president jokes: I can also congratulate a ‘lefty’ like Messi.” 
- 解释:中文“左撇子”字面是左撇/左脚将(梅西惯用左脚),也可引申为“左派”。阿根廷现任总统哈维尔·米莱被视为右翼,他调侃说自己即使是右派,也能祝贺“左的”(左脚/左派)的梅西。
- 补充:在西语里“zurdo”既指左撇子,也常被口语化用于指左翼人士,所以这类玩笑在阿根廷语境里很常见。
需要我把这条写成更流畅的新闻导语,还是提供西/英对照表述?
.jpg)